Con la publicación del guión original de 'Animales Fantásticos: los secretos de Dumbledore' han salido a la luz las grandes diferencias entre la película y el libreto a cargo de J.K. Rowling y Steve Kloves.
El tiempo vuela más rápido que un fénix. Ya han pasado más de tres meses desde que 'Animales Fantásticos: Los Secretos de Dumbledore' llegara a nuestras salas de cine. ¿Quién de vosotros tiene un giratiempos? El pasado 19 de julio llegaba también a las librerías, de la mano de la editorial Salamandra, el guión original de 'Animales Fantásticos: Los Secretos de Dumbledore', un increíble acompañamiento a esta tercera entrega de la saga sobre el mundo mágico creado por J.K. Rowling. Tras analizarlo con detenimiento hay varias escenas muy significativas que no aparecen en la versión final de la película. ¿Quieres saber cuáles son? ¡Revelio!
1. El nacimiento del Qilin
Al comienzo de 'Animales Fantásticos: los Secretos de Dumbledore' somos testigos de un acontecimiento importante. Se trata del nacimiento de una de las criaturas más veneradas en el Wizarding World: el Qilin. Newt observa cómo el vientre de la madre, tendida en el suelo, adquiere un color dorado. Entonces se levanta y vemos una especie de huevo-placenta que termina por romperse. De su interior sale la cría de Qilin.
En el guión original el nacimiento del Qilin es muy diferente: "Una LUZ DORADA empieza a extenderse por el suelo donde está tendido el animal. Newt sonríe fascinado. Poco a poco, de debajo de la madre sale una CRÍA DE QILIN, hermosa y frágil, que parpadea, ciega todavía." Es decir, no existe ningún huevo. La cría nace y Newt se apresura en recogerla.
2. El asesinato de la madre Qilin
Una de las escenas más comentadas y que ha enfadado a los seguidores más fanáticos ha sido, precisamente, el asesinato de la madre Qilin. En la película, Rosier, una de las seguidoras de Grindelwald, lanza hasta en dos ocasiones la maldición asesina (vemos el rayo verde) y aún así, cuando Newt vuelve tras el ataque el animal todavía sigue con vida. ¿Cómo es posible que el Avada Kedavra haya dejado de ser letal?
En el guión original no se especifica que el hechizo lanzado por Rosier sea el mítico Avada Kedavra ni tampoco que de la punta de su varita salga luz verde: "Rosier y Carrow levantan la varita y, con un FUERTE ZUMBIDO, lanzan HECHIZOS con los que hieren a la madre qilin. Ésta se tambalea y BRAMA en la oscuridad, hasta que las patas ya no la sostienen y se derrumba.
3. La maleta con patas
Durante el ataque de Rosier, Carrow y Credence en el bosque chino para hacerse con la cría de qilin, Newt corre con ella en los brazos para impedirlo. Para hacer la huida más sencilla, emite un silbido e inmediatamente a la maleta le salen cuatro patas con las que también corre bosque abajo.
Este silbido tampoco tiene lugar en el guión original de 'Animales Fantásticos: Los Secretos de Dumbledore', no sucede. La maleta, por sí sola, comienza a correr usando sus patas sin haber sido previamente activadas por Newt.
4. Rosier sonriendo
Tras exculpar Vogel a Grindelwald de todos su crímenes durante la ceremonia del té en el ministerio de magia alemán, vemos una escena en la que Rosier, en primer plano, sonríe viendo cómo los estandartes de Grindelwald se alzan en la plaza.
Esta escena tampoco sucede en el guión original. Tan solo se menciona que "la gente empieza a corear el nombre de Grindelwald."
5. El documento
Durante esta ceremonia del té, Theseus Scamander es apresado por los secuaces de Grindelwald y llevado a Erkstag, una prisión clandestina del ministerio alemán de magia. Para que Newt pueda visitar la prisión e intentar rescatarle de una muerte segura, necesita una serie de documentos que Dumbledore le entrega. En la película uno de estos papeles cae en la cara de Jacob.
En el guión original ningún documento le cae a Jacob en la cara. Tan solo se menciona que los saca del sombrero y se los entrega a Newt. Entonces, les conduce hasta la pared para salir del patio del ministerio hacia la zona muggle.
6. La chica del Valle
En esta intensa conversación entre Dumbledore y Newt, éste le revela que Credence es en realidad su sobrino, hijo de Aberforth. Dumbledore comenta en la película que “en el verano en el que Gellert y yo nos enamoramos mi hermano también lo hizo de una chica del Valle.”
En el guión original se ha producido un pequeño cambio en ese dialogo que, a mi parecer, es de lo más acertado. Todos los fanáticos del mundo mágico supimos que cuando Dumbledore dijo “el Valle” se estaba refiriendo al Valle de Godric, es decir, a Godric's Hollow que es como se denomina en los libros. Tiene todo el sentido que en la película y, por tanto, en el guión, también se refieran a se lugar como Godric's Hollow y no como el Valle para mantener una coherencia con las novelas de Harry Potter.
¡Para seguir informado de todo lo relacionado con el mágico mundo de J.K. Rowling, puedes seguirme, además de en el blog, en la cuenta de Twitter de El Traslador!
Comments